Advertisement

La VI Semana Internacional de la Poesía reúne a poetas de México, Luxemburgo, EE.UU. y Bolivia

ESTARÁ DEDICADA A LA POESÍA Y TRADUCCIÓN

La VI Semana Internacional de la Poesía reúne a poetas de México, Luxemburgo, EE.UU. y Bolivia

Entre el 10 y el 12 de abril, doce poetas internacionales y nacionales compartirán lecturas, presentarán libros y participarán en conversatorios en distintos espacios de Santa Cruz, como el Centro Patiño, la UPSA, el CBA y la Alianza Francesa. El ingreso a todas las actividades es libre.

 

 

(Santa Cruz, abril de 2019)

Por sexto año consecutivo, la Semana Internacional de la Poesía contará con la presencia de destacados invitados internacionales y nacionales, entre los que destacan los poetas y traductores Marco Antonio Campos (México), Jean Portante (Luxemburgo), Juan Araos (Chile/Bolivia), Katherine Hedeen y Janet Mc Adams (EE. UU).

La Semana se inaugurará el miércoles 10 de abril, a las 20:00 Hrs., en el Centro Cultural Simón I. Patiño, con una lectura inaugural de poesía del Premio Casa de América de Poesía, el mexicano Marco Antonio Campos, junto al poeta boliviano Gary Daher.  En la ocasión, se presentará la antología de Marco Antonio Campos “Sólo aquello que se vive” editada por Gabriel Chávez Casazola para la colección Agua Ardiente de Plural.

El jueves 11 de abril, a las 20:00 Hrs., en la Biblioteca y patio colonial del Centro Boliviano Americano, tendrá lugar la segunda lectura de poesía, a cargo de la poeta estadounidense Janet Mc Adams, la laureada traductora norteamericana Katherine Hedeen, y los poetas bolivianos Gustavo Cárdenas, Alejandra Barbery, Amilkar Jaldín, Melissa Sauma y Valeria Sandi.

Finalmente, el viernes 12 de abril, la Lectura de clausura se realizará a las 20:00 Hrs. en la Alianza Francesa de Santa Cruz, con la participación del ilustre poeta francófono Jean Portante y del poeta y filósofo chileno, radicado hace muchos años en Bolivia, Juan Araos Uzqueda, bajo la moderación del crítico Juan Murillo Dencker. En esta lectura se presentará la antología personal de Jean Portante “El trabajo de la sombra”, publicada para la ocasión por la colección Agua Ardiente de Plural.

Coloquio sobre Poesía y Traducción

De forma paralela a las lecturas de poesía, la VI Semana de la Poesía albergará tres coloquios sobre Poesía y Traducción.

El primero tendrá lugar el día miércoles 10 de abril, a las 15: 30, en la ex Cafetería de la UPSA (Aula B109), con la participación de Jean Portante (Luxemburgo) y Marco Antonio Campos (México).

El segundo coloquio sobre el tema se llevará a cabo el jueves 11 de abril, a las 09:00 am, en el Auditorio de la UPSA, con las intervenciones de Janet Mc Adams (EE.UU.) y Katherine Hedeen (EE.UU.).

Finalmente, el tercer coloquio sobre Poesía y Traducción se realizará en el Centro Patiño, a las 16:00 Hrs., con las intervenciones de Juan Araos (Chile/Bolivia) y Gary Daher (Bolivia).

La Semana de la Poesía

Desde su primera versión en 2014, más de 30 poetas de distintos países han participado en las lecturas, talleres y coloquios de la Semana de la Poesía, presentando al público cruceño un panorama de la poesía contemporánea internacional y nacional.

Este evento, organizado por La Máquina de Escribir y la Alianza Francesa, se realiza hace seis años gracias al apoyo de la Fundación Simón I. Patiño y la CRE, a las que se han sumado el Centro Boliviano Americano, Plural Editores, la Fundación Smart Life de la corporación Pentágono, la Universidad Privada de Santa Cruz de la Sierra (UPSA), la empresa TOTAL, el Ministerio de Cultura de Luxemburgo, Senses Hotel Boutique, además de varias empresas gastronómicas.

“En el recorrido de sus anteriores versiones, la Semana Internacional de la Poesía ha generado lazos entre poetas bolivianos y extranjeros y se ha convertido en una actividad de referencia para nuevas propuestas poéticas en la ciudad y el país. Esta versión hará énfasis en la importante labor de la traducción literaria, que permite que la poesía llegue a más personas, rompiendo no sólo las barreras geográficas, sino también las del idioma”, indicó la poeta Paura Rodríguez, coordinadora general de la Semana Internacional de la Poesía.

Por su parte, el Presidente de la Alianza Francesa, Juan Murillo Dencker, destacó que, en esta sexta versión, la Semana de la Poesía ofrece al público no sólo la posibilidad de asistir a lecturas de poesía y presentaciones de libros, sino también a conversatorios en la Universidad Privada de Santa Cruz (UPSA), integrando así en su programación una dimensión académica.

Invitados internacionales

Marco Antonio Campos (México, D.F., 1949) es poeta, narrador, ensayista y traductor. Ha publicado los libros de poesía: Muertos y disfraces (1974), Una seña en la sepultura (1978), Monólogos (1985), La ceniza en la frente (1979), Los adioses del forastero (1996), Viernes en Jerusalén (2005), Dime dónde, en qué país (2010) y De lo poco de vida (2016). Es autor de un libro de piezas breves (El señor Mozart y un tren de brevedades) y uno de aforismos (Árboles). Ha traducido libros de poesía, entre otros, de Charles Baudelaire, Arthur Rimbaud, Antonin Artaud, Umberto Saba, Vincenzo Cardarelli, Giuseppe Ungaretti, Salvatore Quasimodo, Cesare Pavese, Emilio Coco, Georg Trakl, Carlos Drummond de Andrade y Nuno Júdice, y en colaboración con Stefaan van den Bremt, a los poetas belgas Miriam van hee, Roland Jooris, Luuk Gruwez, André Doms y Marc Dugardin. Libros de poesía suyos han sido traducidos al inglés, al francés, al alemán, al italiano y al neerlandés. Ha obtenido los premios mexicanos Xavier Villaurrutia (1992), Nezahualcóyotl (2005), Nacional de Letras Sinaloa (2013), el Iberoamericano Ramón López Velarde (2010), y en España el Premio Casa de América (2005), el Premio del Tren Antonio Machado (2008) y el Premio Ciudad de Melilla (2009). El festival de Montreal le otorgó en 2014 el premio Lèvres Urbaines. Es investigador del Centro de Estudios Literarios del Instituto de Filológicas en la UNAM.

 

Jean Portante (Luxemburgo, 1950) es poeta, novelista, traductor, periodista, con residencia en París. Su obra, escrita en francés y traducida a numerosos idiomas, incluye unos cuarenta libros: poemas, relatos, obras teatrales, ensayos y novelas. Tradujo más de veinte libros de la literatura mundial (de los cuales los poetas Juan Gelman, Gonzalo Rojas, Jorge Boccanera, Luis García Montero, Reina María Rodríguez, Ulrike Draesner, Jerome Rothenberg, Edoardo Sanguineti, Maria Luisa Spaziani, Valerio Magrelli, etc.).

Desde el 2006 forma parte en Francia de la Academia Mallarmé. Recibió numerosos premios en Francia, entre ellos el prestigioso Premio Mallarmé así que el Gran Premio de la Sociedad de Escritores 2003, para el conjunto de su obra. En 2011 le fue otorgado por el conjunto de su obra el Premio Nacional en Luxemburgo y en 2014 el premio europeo Petrarca, en Paris.

Su obra poética escrita entre 1988 y 2005 fue recopilada en 2005 en una antología publicada en Francia por la Editorial Le Castor Astral, bajo el título La cendre des mots (La ceniza de las palabras). En 2014, las ediciones PHI, de Luxemburgo, han publicado su obra reunida (1983-2013), con el título Le travail de la baleine (El trabajo de la ballena). Ha publicado más de traducciones en español en editoriales de Colombia Argentina, México, Cuba, España, Honduras, Perú y Bolivia.

 

Janet McAdams (Estados Unidos) es autora de las colecciones de poesía La isla del equipaje perdido, Silvestre, y Siete cajas para el país después.

Su escritura ha recibido el Premio de Editores Independientes y el Premio del Libro Americano. Actualmente, es docente en Kenyon College (Ohio, EE.UU.) y edita la revista Kenyon Review.

 

Katherine M. Hedeen (Salem, Oregon, USA, 1971) es traductora, ensayista y profesora universitaria. Se especializa en poesía hispanoamericana y ha investigado sobre varios autores contemporáneos de esta región, y en especial las poetas cubanas Fina García-Marruz, Carilda Oliver Labra y Georgina Herrera. Ha traducido al inglés y prologado libros de Rodolfo Alonso, Juan Bañuelos, Juan Calzadilla, Marco Antonio Campos, Luis García Montero, Juan Gelman, Fayad Jamís, Hugo Mujica, José Emilio Pacheco, Víctor Rodríguez Núñez e Ida Vitale, así como dos antologías de la poesía contemporánea cubana. Sus traducciones de esos y muchos otros autores hispanos han aparecido ampliamente en revistas literarias de Estados Unidos y el Reino Unido. También ha traducido al español libros de Mark Strand y John Kinsella, así como la antología de la poesía indígena estadounidense, En esa redonda nación de sangre y la antología de la poesía galesa contemporánea, Nuestra tierra de nadie. Es la editora de poesía en traducción de la prestigiosa revista literaria norteamericana, The Kenyon Review y también de la editorial norteamericana Action Books. Ha recibido en dos ocasiones en Estados Unidos la beca National Endowment for the Arts por sus traducciones de Los poemas de Sidney West de Juan Gelman (2009) y de El amor desenterrado de Jorgenrique Adoum (2015). En la actualidad enseña literatura hispanoamericana en Kenyon College, Ohio, donde es profesora titular.

 

Juan Araos Úzqueda (Chile/Bolivia) es licenciado en Filosofia, con mención en Lenguas Clásicas, por la Universidad de Chile. Ha sido catedrático de la Universidad Católica Boliviana y de la Universidad de Chile, donde impartió cátedra de Griego y Latín. Actualmente ejerce la labor docente en la Universidad Mayor de San Simón.
Antiguo editor de la revista Yachay (1995-2014) y de Classica Boliviana III y IV (2004, 2007). Es miembro de la Sociedad Platónica Internacional, así como de la Sociedad Boliviana de Estudios Clásicos; presidiendo esta última en anteriores gestiones.
Entre sus obras poéticas destacan Renglones (Santiago, 1976), Escala Real (Cochabamba, 1996) y Litografías.

Es autor de traducciones del griego de El cantar de los cantares; Los fragmentos de Heráclito; El poema de Parménides; Textos varios de Platón y de diversos artículos filosóficos y literarios en Yachay y otros medios, nacionales e internacionales.

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMA DE LA VI SEMANA INTERNACIONAL DE LA POESÍA

SANTA CRUZ-BOLIVIA

Del 10 al 12 de abril de 2019

 

Miércoles 10

 

15:30

Ex Cafetería UPSA (Aula B109)

Coloquio sobre Poesía y Traducción

Jean Portante (Luxemburgo) y Marco Antonio Campos (México)

 

20:00

Centro Cultural Simón I. Patiño

Lectura inaugural

Marco Antonio Campos (México) y Gary Daher (Bolivia)

Presentación de antología de Marco Antonio Campos (México): “Sólo aquello que se vive” (Plural, Agua Ardiente, 2019), editada por Gabriel Chávez Casazola

 

Jueves 11

09:00

Auditorio UPSA

Coloquio sobre Poesía y Traducción

Janet Mc Adams (EE.UU.) y Katherine Hedeen (EE.UU.)

 

20:00

Biblioteca y patio colonial del Centro Boliviano Americano

Lectura de poesía

Janet Mc Adams, (EE.UU.) Katherine Hedeen (EE.UU.), Gustavo Cárdenas, Alejandra Barbery, Paura Rodríguez, Amilkar Jaldín, Melissa Sauma, Valeria Sandi (Bolivia)

 

 

Viernes 12

10:00

Auditorio CBA

Diálogo con profesores

Janet Mc Adams (EE.UU.) y Katherine Hedeen (EE.UU.)

 

 

16:00

Centro Simón I. Patiño

Coloquio Poesía y Traducción

Juan Araos (Bolivia-Chile) y Gary Daher (Bolivia)

 

20:00

Alianza Francesa

Lectura de clausura

Jean Portante (Luxemburgo) y Juan Araos (Bolivia-Chile)

Modera: Juan Murillo Dencker

Presentación de antología personal de Jean Portante: “El trabajo de la sombra” (Plural, Agua Ardiente, 2019)